Lengua


El katakana fue ideado para transcibir los sonidos que llegan de lenguas extranjeras, básicamente occidentales, y mayoritariamente inglesas. Pero también las hay de nuestro idioma, ya que adoptan la pronunciación del país que las introdujo en Japón. Por ejemplo, el pan. En japonés también se dice “pan”, y al ser una palabra extranjera, se escribe en katakana:  パン. También se utiliza para expresar sonidos y onomatopeyas.
También por la influencia occidental, en Japón se utiliza el alfabeto occidental, al que llaman “Romaji”. Son nuestras mismas letras, y se utilizan bastante para marcas y empresas. Por ejemplo, la Japan Railways, anunciada como “JR”.
El kanji es lo que realmente dificulta la lectura y escritura en japonés. Expresan su significado a través de símbolos, y al ser importados de China, tienen básicamente dos formas de pronunciación, llamadas onyomi y kunyomi. Por ejemplo, el kanji que representa la palabra “flor”. Se escribe 花, y cuando aparece aislado significa “flor”,  y se pronuncia “hana”, que es su pronunciación japonesa . Pero este kanji también puede formar parte de otra palabra, normalmente relacionada con las flores, por ejemplo, “florero”. Entonces aparecerá el kanji de “flor” con el kanji de “vasija”, y y adoptará su pronunciación china, que es “ka”. Florero se dice “kabin” (“-bin” pertenece al kanji que significa “vasija”), y en kanji, se escribe así: 花瓶. Y así sucesivamente

Hiragana = Alfabeto tradicional japones de sílabas 

Katakana = Mismas sílabas que hiragana, pero se usa para palabras que no son parte original del japonés 

Kanji = Ideogramas, muchas veces presentan caracteres parecidos a las Hiraganas. 

No hay comentarios.:

Publicar un comentario